<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T32n1670A"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1670A 那先比丘经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1670A 那先比丘经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1670A</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-04-04 20:15:12 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">那先比丘经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，日本 SAT 组织提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【圣】</witness> <witness xml:id="wit2">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00238"> <charName>CBETA CHARACTER CB00238</charName> <mapping cb:dec="983278" type="PUA">U+F00EE</mapping> <mapping type="unicode">U+39CC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+毛]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00395"> <charName>CBETA CHARACTER CB00395</charName> <mapping cb:dec="983435" type="PUA">U+F018B</mapping> <mapping type="unicode">U+22931</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+龙]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00626"> <charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName> <mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping> <mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[叠*毛]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01524"> <charName>CBETA CHARACTER CB01524</charName> <mapping cb:dec="984564" type="PUA">U+F05F4</mapping> <mapping type="unicode">U+2663A</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>肥</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*巳]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02154"> <charName>CBETA CHARACTER CB02154</charName> <mapping cb:dec="985194" type="PUA">U+F086A</mapping> <mapping type="unicode">U+41F6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+角]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02538"> <charName>CBETA CHARACTER CB02538</charName> <mapping cb:dec="985578" type="PUA">U+F09EA</mapping> <mapping type="unicode">U+22D32</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+絜]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04996"> <charName>CBETA CHARACTER CB04996</charName> <mapping cb:dec="988036" type="PUA">U+F1384</mapping> <mapping type="unicode">U+4870</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[声-耳+车]</value></charProp></char> <char xml:id="CB14572"> <charName>CBETA CHARACTER CB14572</charName> <mapping cb:dec="997612" type="PUA">U+F38EC</mapping> <mapping type="unicode">U+266A3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*艮]</value></charProp></char> <char xml:id="CB14580"> <charName>CBETA CHARACTER CB14580</charName> <mapping cb:dec="997620" type="PUA">U+F38F4</mapping> <mapping type="unicode">U+2E597</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[襭-吉]</value></charProp></char> <char xml:id="CB14596"> <charName>CBETA CHARACTER CB14596</charName> <mapping cb:dec="997636" type="PUA">U+F3904</mapping> <mapping type="unicode">U+2EA1B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(哀-口+(口/一))*页]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="pi">Pali</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> <language ident="x-unknown"/> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:25:27"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb n="0694a" ed="T" xml:id="T32.1670A.0694a"/> <lb n="0694a01" ed="T"/> <lb n="0694a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1670 (A)</cb:docNumber> <lb n="0694a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0694001" n="0694001"/><anchor xml:id="beg0694001" n="0694001"/>那先<anchor xml:id="end0694001"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0694001" n="0694001"/>比丘经卷上</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0694a04" ed="T"/> <lb n="0694a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0694002" n="0694002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694002" n="0694002"/><anchor xml:id="beg0694002" n="0694002"/>失译人名附东晋录<anchor xml:id="end0694002"/></byline> <lb n="0694a06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT32p0694a0601"><persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>，时诸比丘僧、比 <lb n="0694a07" ed="T"/>丘尼、优婆塞、优婆夷，诸天、大臣、长者、人民，及 <lb n="0694a08" ed="T"/>事九十六种道者，凡万馀人，日于<persName>佛</persName>前听经。 <lb n="0694a09" ed="T"/><persName>佛</persName>自念：“人众日多，身不得安。”<persName>佛</persName>意欲捨人众， <lb n="0694a10" ed="T"/>去至闲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694003" n="0694003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694003" n="0694003"/><anchor xml:id="beg0694003" n="0694003"/>避<anchor xml:id="end0694003"/>处坐思念道。<persName>佛</persName>即捨人众去，入山 <lb n="0694a11" ed="T"/>至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694004" n="0694004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694004" n="0694004"/><anchor xml:id="beg0694004" n="0694004"/>藂<anchor xml:id="end0694004"/>树间。其树大有神，<persName>佛</persName>坐其下思念道。 <lb n="0694a12" ed="T"/>去树不远有群象五六百头，中有象王，贤善 <lb n="0694a13" ed="T"/>知善恶之事，譬如人状。象辈众多周迊象王 <lb n="0694a14" ed="T"/>边，诸小象走居前，水中走戏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694005" n="0694005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694005" n="0694005"/><anchor xml:id="beg0694005" n="0694005"/><g ref="#CB00238">㧌</g>捞<anchor xml:id="end0694005"/>水令浊 <lb n="0694a15" ed="T"/>恶。诸小象复走居前，食啖美草、走戏蹈践其 <lb n="0694a16" ed="T"/>上。“我众大多患。是诸象及小象子，<g ref="#CB00238">㧌</g>捞水令 <lb n="0694a17" ed="T"/>浊恶、令草不净，而反常饥饮浊恶水、食足践 <lb n="0694a18" ed="T"/>之草。”象王自念：“我欲弃是诸象，去至一<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>避<anchor xml:id="end_1"/> <lb n="0694a19" ed="T"/>处快耶！”象王即弃诸象而去，转行入山到头 <lb n="0694a20" ed="T"/>罗藂树间。象王见<persName>佛</persName>坐树下，心大欢喜，即 <lb n="0694a21" ed="T"/>前到<persName>佛</persName>所，低头屈膝为<persName>佛</persName>作礼，却在一面住。 <lb n="0694a22" ed="T"/><persName>佛</persName>自念：“我弃众人来在是树间，象王亦弃众 <lb n="0694a23" ed="T"/>象来到是树间，其義适同。”<persName>佛</persName>为象王说经言： <lb n="0694a24" ed="T"/>“<persName>佛</persName>于人中最尊，象王于象中最尊。”<persName>佛</persName>言：“我心 <lb n="0694a25" ed="T"/>与象王心适相中，今我与象王俱乐是树间。” <lb n="0694a26" ed="T"/>象王听经，心意即开，解知<persName>佛</persName>意。象王即视<persName>佛</persName> <lb n="0694a27" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694006" n="0694006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694006" n="0694006"/><anchor xml:id="beg0694006" n="0694006"/>仿<anchor xml:id="end0694006"/>佯经行处，以鼻取水洒地，以鼻捞草扫 <lb n="0694a28" ed="T"/>地，以足蹈地令平好。象王曰：“朝暮承事<persName>佛</persName>如 <lb n="0694a29" ed="T"/>是。”</p><p xml:id="pT32p0694a2902" cb:place="inline"><persName>佛</persName>久後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694007" n="0694007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0694007" n="0694007"/>般泥洹去，象王不知<persName>佛</persName>所在，为 <pb n="0694b" ed="T" xml:id="T32.1670A.0694b"/> <lb n="0694b01" ed="T"/>周旋行求，索<persName>佛</persName>不得，便啼垂泪愁忧不乐不 <lb n="0694b02" ed="T"/>能食饮。时国中有<persName>佛</persName>寺舍在山上，名加罗洹 <lb n="0694b03" ed="T"/>寺，中有五百沙门常止其中，皆已得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694008" n="0694008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694008" n="0694008"/><anchor xml:id="beg0694008" n="0694008"/>阿罗汉 <lb n="0694b04" ed="T"/>道<anchor xml:id="end0694008"/>，常以月八日、十四日、十五日、二十三、日二 <lb n="0694b05" ed="T"/>十九日、三十日，常以是日诵经至明。时象王 <lb n="0694b06" ed="T"/>亦在山上，止于寺中。象王知有六日诵经，至 <lb n="0694b07" ed="T"/>其日当行入寺中听经。诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694009" n="0694009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0694009" n="0694009"/>沙门知象王意听 <lb n="0694b08" ed="T"/>经，欲诵经时须象王来乃诵经。象王听经至 <lb n="0694b09" ed="T"/>明，不睡不卧不动不摇。象王数闻经、承事<persName>佛</persName> <lb n="0694b10" ed="T"/>故，後象王以寿命尽死，死後便化为人作子 <lb n="0694b11" ed="T"/>生婆罗门家。以後年长大，不闻<persName>佛</persName>经亦不见 <lb n="0694b12" ed="T"/>沙门，便弃家去入深山学异道，在山上止。近 <lb n="0694b13" ed="T"/>比亦有一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694010" n="0694010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0694010" n="0694010"/>婆罗门道人俱在山上，相与往来 <lb n="0694b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0694011" n="0694011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694011" n="0694011"/><anchor xml:id="beg0694011" n="0694011"/>共<anchor xml:id="end0694011"/>为知识。其一人自念言：“我不能于世间悬 <lb n="0694b15" ed="T"/>忧苦老病，死後当入地狱、畜牲、饿鬼贫穷中。 <lb n="0694b16" ed="T"/>用是故，我欲剃头鬚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694012" n="0694012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694012" n="0694012"/><anchor xml:id="beg0694012" n="0694012"/>披<anchor xml:id="end0694012"/>袈裟，欲求罗汉泥洹 <lb n="0694b17" ed="T"/>道。”其有一人自念言：“我愿欲求作国王得自 <lb n="0694b18" ed="T"/>在，令天下人民随我教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694013" n="0694013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694013" n="0694013"/><anchor xml:id="beg0694013" n="0694013"/>令<anchor xml:id="end0694013"/>。”</p><p xml:id="pT32p0694b1845" cb:place="inline">如是久後二人 <lb n="0694b19" ed="T"/>各命尽，俱生世间作人。其一人前求作国王 <lb n="0694b20" ed="T"/>者，生于海边，为国王太子字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694014" n="0694014"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0694014" n="0694014"/>弥兰。其一人前 <lb n="0694b21" ed="T"/>世欲剃头作沙门求罗汉泥洹者，生于天竺， <lb n="0694b22" ed="T"/>字陀猎，与肉袈裟俱生其家。有一大象同日 <lb n="0694b23" ed="T"/>生，天竺名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694015" n="0694015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694015" n="0694015"/><anchor xml:id="beg0694015" n="0694015"/>象<anchor xml:id="end0694015"/>为那，父母便字为那先。年十 <lb n="0694b24" ed="T"/>五六，那先有舅父字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694016" n="0694016"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0694016" n="0694016"/>楼汉，学道作沙门，大高 <lb n="0694b25" ed="T"/>才世间无比，已得阿罗汉道，能出无间入无 <lb n="0694b26" ed="T"/>孔，自在变化无所不作，天上天下人民及蠕 <lb n="0694b27" ed="T"/>动之类心所念皆预知之，生所从来死趣何 <lb n="0694b28" ed="T"/>道。那先至舅父所，自说言：“我喜<persName>佛</persName>道，欲作沙 <lb n="0694b29" ed="T"/>门，为舅父作弟子。寧可持我作沙门？”楼汉哀 <pb n="0694c" ed="T" xml:id="T32.1670A.0694c"/> <lb n="0694c01" ed="T"/>之，即听作沙弥，受十戒。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694017" n="0694017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694017" n="0694017"/><anchor xml:id="beg0694017" n="0694017"/>日<anchor xml:id="end0694017"/>诵经思惟经戒便 <lb n="0694c02" ed="T"/>得四禅，悉知诸经要。</p><p xml:id="pT32p0694c0209" cb:place="inline">时国中有<persName>佛</persName>寺舍名和 <lb n="0694c03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0694018" n="0694018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694018" n="0694018"/><anchor xml:id="beg0694018" n="0694018"/>战<anchor xml:id="end0694018"/>，寺中有五百沙门，皆得罗汉道。其中有第 <lb n="0694c04" ed="T"/>一罗汉名頞波曰，能知天上天下去来现在 <lb n="0694c05" ed="T"/>之事。那先年至二十，便受大沙门经戒，便到 <lb n="0694c06" ed="T"/>和战寺中至頞波曰所。时五百罗汉适以十 <lb n="0694c07" ed="T"/>五日说大沙门戒经，在讲堂上坐。大沙门皆 <lb n="0694c08" ed="T"/>入，那先亦在其中，诸沙门悉坐。頞波曰悉 <lb n="0694c09" ed="T"/>视坐中诸沙门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694019" n="0694019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694019" n="0694019"/><anchor xml:id="beg0694019" n="0694019"/>心<anchor xml:id="end0694019"/>皆是罗汉，独那先未得罗 <lb n="0694c10" ed="T"/>汉。頞波曰言：“譬若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694020" n="0694020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694020" n="0694020"/><anchor xml:id="beg0694020" n="0694020"/>扬<anchor xml:id="end0694020"/>米，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694021" n="0694021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694021" n="0694021"/><anchor xml:id="beg0694021" n="0694021"/>米<anchor xml:id="end0694021"/>正白中有黑米， <lb n="0694c11" ed="T"/>即<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>扬<anchor xml:id="end_2"/>为不好。今我坐中皆白淸净，独那先黑 <lb n="0694c12" ed="T"/>未得罗汉耳。”那先闻頞波曰说如是，大忧愁 <lb n="0694c13" ed="T"/>起，为五百沙门作礼出去。自念：“我不宜在是 <lb n="0694c14" ed="T"/>座中坐，譬若众狮子中有狐狗。我从今以後 <lb n="0694c15" ed="T"/>不得道不入中坐。”頞波曰知那先意，以手摩 <lb n="0694c16" ed="T"/>那先头言：“汝得罗汉道不久，莫愁忧。”便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694022" n="0694022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694022" n="0694022"/><anchor xml:id="beg0694022" n="0694022"/>止<anchor xml:id="end0694022"/>留 <lb n="0694c17" ed="T"/>那先。那先复有一师，年八九十，字加维曰。其 <lb n="0694c18" ed="T"/>中有一优婆塞大贤善，日饭加维。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694023" n="0694023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694023" n="0694023"/><anchor xml:id="beg0694023" n="0694023"/>那<anchor xml:id="end0694023"/>先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694024" n="0694024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694024" n="0694024"/><anchor xml:id="beg0694024" n="0694024"/>且<anchor xml:id="end0694024"/> <lb n="0694c19" ed="T"/>为师持钵行取饭食具，师令那先口含水，行 <lb n="0694c20" ed="T"/>到<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694025" n="0694025"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0694025" n="0694025"/>优婆塞家取饭食具。优婆塞见那先年少 <lb n="0694c21" ed="T"/>端正与人绝异、有名字，智慧廣远、有志、能说经 <lb n="0694c22" ed="T"/>道。优婆塞见那先，前为作礼，叉手言：“饭诸沙 <lb n="0694c23" ed="T"/>门日久，未曾为我说经者，今我从那先求哀， <lb n="0694c24" ed="T"/>愿与我说经解我心意。”那先自念：“我受师教 <lb n="0694c25" ed="T"/>戒，令我口含水不得语。我今吐水者为犯师 <lb n="0694c26" ed="T"/>要。如是当云何？”那先知优婆塞亦高才有志。 <lb n="0694c27" ed="T"/>“我为其说经，想即当得道。”那先便吐水却坐 <lb n="0694c28" ed="T"/>为说经言：“人当佈施作福善、奉行<persName>佛</persName>经戒，死 <lb n="0694c29" ed="T"/>後生世间得富贵。人不犯经戒者，後不复入 <pb n="0695a" ed="T" xml:id="T32.1670A.0695a"/> <lb n="0695a01" ed="T"/>地狱、饿鬼、畜牲中贫穷中，得生天上。”优婆塞 <lb n="0695a02" ed="T"/>闻那先说经，心大欢喜。那先知优婆塞心欢 <lb n="0695a03" ed="T"/>喜，便复为说经：“世间万物皆当过去、无有常。 <lb n="0695a04" ed="T"/>诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695001" n="0695001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695001" n="0695001"/><anchor xml:id="beg0695001" n="0695001"/>所<anchor xml:id="end0695001"/>作皆勤苦，万物皆不得自在，泥洹道者 <lb n="0695a05" ed="T"/>不生不老不病不死不愁不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695002" n="0695002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695002" n="0695002"/><anchor xml:id="beg0695002" n="0695002"/>恼<anchor xml:id="end0695002"/>，诸恶勤苦皆 <lb n="0695a06" ed="T"/>消灭。”那先说经竟，优婆塞便得第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695003" n="0695003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695003" n="0695003"/><anchor xml:id="beg0695003" n="0695003"/>须陀洹 <lb n="0695a07" ed="T"/>道<anchor xml:id="end0695003"/>，那先亦得须陀洹道。优婆塞大欢喜，便极 <lb n="0695a08" ed="T"/>与那先作美饭具。那先语优婆塞：“先取饭具 <lb n="0695a09" ed="T"/>置师钵中。”那先饭竟澡漱讫毕，持饭具还与 <lb n="0695a10" ed="T"/>师。师见言：“汝今日持好饭具来。以犯众人要， <lb n="0695a11" ed="T"/>当逐出汝。”那先大愁忧不乐。师教言：“会比丘 <lb n="0695a12" ed="T"/>僧。”悉会皆坐。师言：“那先犯我曹众人要来， <lb n="0695a13" ed="T"/>当逐出，勿令在众中<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>止<anchor xml:id="end_3"/>。”頞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695004" n="0695004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695004" n="0695004"/><anchor xml:id="beg0695004" n="0695004"/>波<anchor xml:id="end0695004"/>曰说经言：“譬 <lb n="0695a14" ed="T"/>若人持一箭射中两准，那先自得道，亦复令 <lb n="0695a15" ed="T"/>优婆塞得道，不应逐出。”师迦维曰：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695005" n="0695005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695005" n="0695005"/><anchor xml:id="beg0695005" n="0695005"/>政<anchor xml:id="end0695005"/>使一 <lb n="0695a16" ed="T"/>箭射中百准，会为犯众人，要不得止。馀人持 <lb n="0695a17" ed="T"/>戒不能如那先得道，如效那先，当用绝後。”众 <lb n="0695a18" ed="T"/>坐中皆默然，师教即逐出那先。那先便以头 <lb n="0695a19" ed="T"/>面礼师足起，遍为比丘僧作礼讫竟，便出去 <lb n="0695a20" ed="T"/>入深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695006" n="0695006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695006" n="0695006"/><anchor xml:id="beg0695006" n="0695006"/>山<anchor xml:id="end0695006"/>坐树下，昼夜精进思惟道不懈，自成 <lb n="0695a21" ed="T"/>得罗汉道，能飞行彻视彻听，知他人心所念 <lb n="0695a22" ed="T"/>善恶，自知前世所更从来生。得罗汉道已，便 <lb n="0695a23" ed="T"/>来还入和<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>战<anchor xml:id="end_4"/>寺中，诣诸比丘所前，头面悔过 <lb n="0695a24" ed="T"/>求和解。诸比丘僧即听之。那先作礼讫竟便 <lb n="0695a25" ed="T"/>出去，转行入诸郡县街曲里巷，为人说经戒 <lb n="0695a26" ed="T"/>教人为善，中有受五戒者、得须陀洹道者、中 <lb n="0695a27" ed="T"/>有得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695007" n="0695007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695007" n="0695007"/><anchor xml:id="beg0695007" n="0695007"/>斯陀含道<anchor xml:id="end0695007"/>者、中有得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695008" n="0695008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695008" n="0695008"/><anchor xml:id="beg0695008" n="0695008"/>阿那含道<anchor xml:id="end0695008"/>者、中 <lb n="0695a28" ed="T"/>有作沙门得罗汉道者。第二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695009" n="0695009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695009" n="0695009"/><anchor xml:id="beg0695009" n="0695009"/><name role="" type="person">忉利天</name><anchor xml:id="end0695009"/>帝释、第 <lb n="0695a29" ed="T"/>七天王梵、第四天王皆来到那先所作礼，以 <pb n="0695b" ed="T" xml:id="T32.1670A.0695b"/> <lb n="0695b01" ed="T"/>头面著足却坐，那先便为诸天说经，名字闻 <lb n="0695b02" ed="T"/>四远。那先所行处，诸天、人民、鬼神龙见那先 <lb n="0695b03" ed="T"/>无不欢喜者，皆得其福。那先便转到天竺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695010" n="0695010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695010" n="0695010"/><anchor xml:id="beg0695010" n="0695010"/>舍<anchor xml:id="end0695010"/> <lb n="0695b04" ed="T"/>竭国，止泄坻迦寺中。</p><p xml:id="pT32p0695b0409" cb:place="inline">有前世故知识一人在 <lb n="0695b05" ed="T"/>海边，作国王子，名弥兰。弥兰少小好读经学 <lb n="0695b06" ed="T"/>异道，悉知异道经法，异道人无能勝者。弥兰 <lb n="0695b07" ed="T"/>父王寿尽，弥兰立为王。王问左右边臣言：“国 <lb n="0695b08" ed="T"/>中道人及人民，谁能与我共难经道者？”边臣 <lb n="0695b09" ed="T"/>白言：“有学<persName>佛</persName>道者，人呼为沙门。其人智慧妙 <lb n="0695b10" ed="T"/>达，能与王共难经道。”北方大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695011" n="0695011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695011" n="0695011"/><anchor xml:id="beg0695011" n="0695011"/>臣<anchor xml:id="end0695011"/>，国名沙竭， <lb n="0695b11" ed="T"/>古王之宫，其国中外安稳、人民皆善。其城四 <lb n="0695b12" ed="T"/>方皆复道行，诸城门皆刻镂。及馀小国皆多 <lb n="0695b13" ed="T"/>高明，人民披服五色焜煌，国土高燥珍宝众 <lb n="0695b14" ed="T"/>多，四方贾客卖买皆以金钱，五穀豐贱、家有 <lb n="0695b15" ed="T"/>馀畜，乐不可言。其王弥兰以正法治国，高才 <lb n="0695b16" ed="T"/>有智谋明于官事，战鬥之術无不通达，能知 <lb n="0695b17" ed="T"/>九十六种道，所问不穷，人适发言，便预知其 <lb n="0695b18" ed="T"/>所趣。王语傍臣言：“是间寧有明经沙门，能与 <lb n="0695b19" ed="T"/>我共难经说道者不？”王傍臣名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695012" n="0695012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695012" n="0695012"/><anchor xml:id="beg0695012" n="0695012"/>沾弥利<anchor xml:id="end0695012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0695013" n="0695013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695013" n="0695013"/><anchor xml:id="beg0695013" n="0695013"/>望 <lb n="0695b20" ed="T"/>群<anchor xml:id="end0695013"/>，白王言：“然。有沙门字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695014" n="0695014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695014" n="0695014"/><anchor xml:id="beg0695014" n="0695014"/>野和罗<anchor xml:id="end0695014"/>，明经道，能 <lb n="0695b21" ed="T"/>与王难经道。”王便敕。沾弥利望群即行，往请 <lb n="0695b22" ed="T"/>野和罗，言：“大王欲见大师。”野和罗言：“王欲相 <lb n="0695b23" ed="T"/>见者大善。王当自来耳，我不往。”沾弥利望群 <lb n="0695b24" ed="T"/>即还白王如是。王即乘车与五百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695015" n="0695015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695015" n="0695015"/><anchor xml:id="beg0695015" n="0695015"/>伎<anchor xml:id="end0695015"/>共行到 <lb n="0695b25" ed="T"/>寺中，与野和罗相见。前，相问讯就座，五百骑 <lb n="0695b26" ed="T"/>从皆坐。</p><p xml:id="pT32p0695b2604" cb:place="inline">王问野和罗：“卿用何等故弃家捐妻 <lb n="0695b27" ed="T"/>子，剃头鬚<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>披<anchor xml:id="end_5"/>袈裟作沙门？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695016" n="0695016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695016" n="0695016"/><anchor xml:id="beg0695016" n="0695016"/>卿<anchor xml:id="end0695016"/>所求何等道？”</p> <lb n="0695b28" ed="T"/><p xml:id="pT32p0695b2801">野和罗言：“我曹学<persName>佛</persName>道行中正，于今世得其 <lb n="0695b29" ed="T"/>福，于後世亦得其福，用是故我剃头鬚被袈 <pb n="0695c" ed="T" xml:id="T32.1670A.0695c"/> <lb n="0695c01" ed="T"/>裟作沙门。”</p><p xml:id="pT32p0695c0105" cb:place="inline">王问野和罗：“若有白衣居家，有妻 <lb n="0695c02" ed="T"/>子，行中正，于今世得其福，于後世亦得其福 <lb n="0695c03" ed="T"/>不？”</p><p xml:id="pT32p0695c0302" cb:place="inline">野和罗言：“白衣居家，有妻子，行中正，于今 <lb n="0695c04" ed="T"/>世得其福，于後世亦得其福。”</p><p xml:id="pT32p0695c0412" cb:place="inline">王言：“卿空弃家、 <lb n="0695c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0695017" n="0695017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695017" n="0695017"/><anchor xml:id="beg0695017" n="0695017"/>捐<anchor xml:id="end0695017"/>妻子，剃头鬚披袈裟作沙门为？”野和罗默 <lb n="0695c06" ed="T"/>然无以报王。王傍臣白言：“是沙门大明达有 <lb n="0695c07" ed="T"/>智者，迫促不及言耳。”王傍臣皆擧手言：“王得 <lb n="0695c08" ed="T"/>勝。”野和罗默然受负。王左右顾视优婆塞，面 <lb n="0695c09" ed="T"/>亦不惭。王自念：“是诸优婆塞面不惭者，复有 <lb n="0695c10" ed="T"/>明健沙门能与我共相难者耳？”王语傍臣沾 <lb n="0695c11" ed="T"/>弥利：“寧复有明智沙门能与我共难经道者 <lb n="0695c12" ed="T"/>无？”那先者诸沙门师，知诸经要难，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695018" n="0695018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695018" n="0695018"/><anchor xml:id="beg0695018" n="0695018"/>巧<anchor xml:id="end0695018"/>说十 <lb n="0695c13" ed="T"/>二品经种种别异章断句解，知泥洹之道，无 <lb n="0695c14" ed="T"/>有能穷者、无能勝者，智如江海，能伏九十六 <lb n="0695c15" ed="T"/>种道，为<persName>佛</persName>弟子所敬爱，以经道教授。那先来 <lb n="0695c16" ed="T"/>到舍竭国，其所相随弟子皆复高明，那先如 <lb n="0695c17" ed="T"/>猛狮子。沾弥利白王：“有沙门字那先，智慧微 <lb n="0695c18" ed="T"/>妙诸经道要，能解人所疑，无所不通。能与王 <lb n="0695c19" ed="T"/>难经说道。”王问沾弥利：“审能与我共难经道 <lb n="0695c20" ed="T"/>不？”沾弥利言：“唯。然常与第七梵天共难经说 <lb n="0695c21" ed="T"/>道，何况于人王。”即敕沾弥利便行请那先来。 <lb n="0695c22" ed="T"/>沾弥利即到那先所白言：“大王欲相见。”那先 <lb n="0695c23" ed="T"/>言：“大善。”即与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695019" n="0695019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695019" n="0695019"/><anchor xml:id="beg0695019" n="0695019"/>弟子<anchor xml:id="end0695019"/>相随行到王所。</p><p xml:id="pT32p0695c2314" cb:place="inline">王虽未尝 <lb n="0695c24" ed="T"/>见，那先在众人中<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>披<anchor xml:id="end_6"/>服行步与人有绝异，王 <lb n="0695c25" ed="T"/>遥见隐知那先。王自说言：“我前後所更见众 <lb n="0695c26" ed="T"/>大多，入大坐中大多，未尝自觉恐怖，如今日 <lb n="0695c27" ed="T"/>见那先。今日那先定勝我，我心惶惶不安。”沾 <lb n="0695c28" ed="T"/>弥利居前白王言：“那先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695020" n="0695020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695020" n="0695020"/><anchor xml:id="beg0695020" n="0695020"/>以<anchor xml:id="end0695020"/>发旦到。”王即问沾 <lb n="0695c29" ed="T"/>弥利：“何所是那先者？”沾弥利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695021" n="0695021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695021" n="0695021"/><anchor xml:id="beg0695021" n="0695021"/>白<anchor xml:id="end0695021"/>，因指示王。 <pb n="0696a" ed="T" xml:id="T32.1670A.0696a"/> <lb n="0696a01" ed="T"/>王即大欢喜，“正我所隐意是。”那先即到，王因 <lb n="0696a02" ed="T"/>前相问讯语言，王便大欢喜，因共对坐。</p><p xml:id="pT32p0696a0216" cb:place="inline">那先 <lb n="0696a03" ed="T"/>语王言：“<persName>佛</persName>经说言：人安稳最大利，人知足最 <lb n="0696a04" ed="T"/>为大富，人有所信最为大厚，泥洹道最为大 <lb n="0696a05" ed="T"/>快。”王便问那先：“卿字何等？”那先言：“父母字我 <lb n="0696a06" ed="T"/>为那先，人呼我为那先。有时父母呼我为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696001" n="0696001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696001" n="0696001"/><anchor xml:id="beg0696001" n="0696001"/>首 <lb n="0696a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0696002" n="0696002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696002" n="0696002"/><anchor xml:id="beg0696002" n="0696002"/>那<anchor xml:id="end0696002"/>先<anchor xml:id="end0696001"/>、有时父母呼我为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696003" n="0696003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696003" n="0696003"/><anchor xml:id="beg0696003" n="0696003"/>维迦先<anchor xml:id="end0696003"/>，用是故人 <lb n="0696a08" ed="T"/>皆识知我，世间人皆有是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696004" n="0696004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696004" n="0696004"/><anchor xml:id="beg0696004" n="0696004"/>耳<anchor xml:id="end0696004"/>。”</p><p xml:id="pT32p0696a0812" cb:place="inline">王问那先：“谁 <lb n="0696a09" ed="T"/>为那先者？”王复问言：“头为那先耶？”“不为那先。” <lb n="0696a10" ed="T"/>王复言：“耳鼻口为那先耶、不为那先？”王复言： <lb n="0696a11" ed="T"/>“颐项肩臂手足为那先耶？”“不为那先。”王复言： <lb n="0696a12" ed="T"/>“髀脚为那先耶？”“不为那先。”王复言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696005" n="0696005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696005" n="0696005"/><anchor xml:id="beg0696005" n="0696005"/>颜<anchor xml:id="end0696005"/>色为 <lb n="0696a13" ed="T"/>那先耶？”“不为那先。”王复言：“苦乐为那先耶？”“不 <lb n="0696a14" ed="T"/>为那先。”王复言：“善恶为那先耶？”“不为那先。”王 <lb n="0696a15" ed="T"/>复言：“身为那先耶？”“不为那先。”王复言：“肝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696006" n="0696006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696006" n="0696006"/><anchor xml:id="beg0696006" n="0696006"/>肺<anchor xml:id="end0696006"/> <lb n="0696a16" ed="T"/>心脾肠胃为那先耶？”“不为那先。”王复言：“颜色 <lb n="0696a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0696007" n="0696007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696007" n="0696007"/><anchor xml:id="beg0696007" n="0696007"/>为那先耶？”“不为那先<anchor xml:id="end0696007"/>。”“苦乐善恶身心合，是 <lb n="0696a18" ed="T"/>事寧为那先耶？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696008" n="0696008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696008" n="0696008"/><anchor xml:id="beg0696008" n="0696008"/>言<anchor xml:id="end0696008"/>不为那先？”王复言：“无有 <lb n="0696a19" ed="T"/>苦乐、无有颜色、无有善恶、无有身心，无是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696009" n="0696009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696009" n="0696009"/><anchor xml:id="beg0696009" n="0696009"/>五<anchor xml:id="end0696009"/> <lb n="0696a20" ed="T"/>事，寧为那先耶？”</p><p xml:id="pT32p0696a2007" cb:place="inline">那先言：“不为那先。”</p><p xml:id="pT32p0696a2014" cb:place="inline">王复言： <lb n="0696a21" ed="T"/>“声响喘息寧为那先耶？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696010" n="0696010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696010" n="0696010"/><anchor xml:id="beg0696010" n="0696010"/>言<anchor xml:id="end0696010"/>不为那先？何等为 <lb n="0696a22" ed="T"/>那先者？”</p><p xml:id="pT32p0696a2204" cb:place="inline">那先问王：“何所为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696011" n="0696011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696011" n="0696011"/><anchor xml:id="beg0696011" n="0696011"/>车<anchor xml:id="end0696011"/>者？轴为车耶？” <lb n="0696a23" ed="T"/>“不为车。”那先言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696012" n="0696012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696012" n="0696012"/><anchor xml:id="beg0696012" n="0696012"/>毂<anchor xml:id="end0696012"/>为车耶？”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696013" n="0696013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696013" n="0696013"/><anchor xml:id="beg0696013" n="0696013"/>王言：“毂<anchor xml:id="end0696013"/>不为车。” <lb n="0696a24" ed="T"/>那先言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696014" n="0696014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696014" n="0696014"/><anchor xml:id="beg0696014" n="0696014"/>辐<anchor xml:id="end0696014"/>为车耶？”“不为车。”那先言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696015" n="0696015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696015" n="0696015"/><anchor xml:id="beg0696015" n="0696015"/>辋<anchor xml:id="end0696015"/>为车 <lb n="0696a25" ed="T"/>耶？”“不为车。”那先言：“辕为车耶？”“不为车。”“轭为 <lb n="0696a26" ed="T"/>车耶？”“不为车。”那先言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696016" n="0696016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696016" n="0696016"/><anchor xml:id="beg0696016" n="0696016"/>舆<anchor xml:id="end0696016"/>为车耶？”“不为车。”那 <lb n="0696a27" ed="T"/>先言：“盖为车耶？”“不为车。”那先言：“合聚是材木 <lb n="0696a28" ed="T"/>著一面，寧为车耶？”“不为车。”那先言：“音声为车 <lb n="0696a29" ed="T"/>耶？”“不为车。”那先言：“何等为车耶？”王默然不 <pb n="0696b" ed="T" xml:id="T32.1670A.0696b"/> <lb n="0696b01" ed="T"/>语。那先言：“<persName>佛</persName>经说：合聚是诸材木，用作车因 <lb n="0696b02" ed="T"/>得车。人亦如是，合聚头面目耳鼻口、颈项肩 <lb n="0696b03" ed="T"/>臂骨肉手足、肺肝心脾肾肠胃、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696017" n="0696017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696017" n="0696017"/><anchor xml:id="beg0696017" n="0696017"/>颜<anchor xml:id="end0696017"/>色声响喘 <lb n="0696b04" ed="T"/>息、苦乐善恶合为一人。”王言：“善哉善哉！”</p> <lb n="0696b05" ed="T"/><p xml:id="pT32p0696b0501">王复问言：“那先能与我难经说道不？”那先言： <lb n="0696b06" ed="T"/>“如使王作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696018" n="0696018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696018" n="0696018"/><anchor xml:id="beg0696018" n="0696018"/>智者问<anchor xml:id="end0696018"/>，能相答王；作王者问、愚者 <lb n="0696b07" ed="T"/>问，不能相答。”王言：“智者问、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696019" n="0696019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696019" n="0696019"/><anchor xml:id="beg0696019" n="0696019"/>王者问、<anchor xml:id="end0696019"/>愚者问， <lb n="0696b08" ed="T"/>何等类？”那先言：“智者语对相，诘相，上语相下 <lb n="0696b09" ed="T"/>语，语有勝负则自知，是为智者语。王者语，自 <lb n="0696b10" ed="T"/>放<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696020" n="0696020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696020" n="0696020"/><anchor xml:id="beg0696020" n="0696020"/>恣<anchor xml:id="end0696020"/>，敢有违戾不如王言者，王即强诛罚 <lb n="0696b11" ed="T"/>之，是为王者语。愚者语，语长不能自知、语短 <lb n="0696b12" ed="T"/>不能自知，<g ref="#CB00395">𢤱</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0696021" n="0696021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696021" n="0696021"/><anchor xml:id="beg0696021" n="0696021"/>戾<anchor xml:id="end0696021"/>自用得勝而已，是为愚者语。” <lb n="0696b13" ed="T"/>王言：“愿用智者言，不用王者、愚者言。莫持王 <lb n="0696b14" ed="T"/>者意与我语，当如与诸沙门语、当如与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696022" n="0696022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696022" n="0696022"/><anchor xml:id="beg0696022" n="0696022"/>诸<anchor xml:id="end0696022"/>弟 <lb n="0696b15" ed="T"/>子语、如与优婆塞语、当如与给使者语，当以 <lb n="0696b16" ed="T"/>相开悟。”那先言：“大善。”</p><p xml:id="pT32p0696b1609" cb:place="inline">王言：“我欲有所问。”那先 <lb n="0696b17" ed="T"/>言：“王便问。”王言：“我已问。”那先言：“我已答。” <lb n="0696b18" ed="T"/>王言：“答我何等语？”那先言：“王问我何等语？” <lb n="0696b19" ed="T"/>王言：“我无所问。”那先言：“我亦无所答。”王即知 <lb n="0696b20" ed="T"/>那先大明慧。王言：“我甫始当多所问，日反欲 <lb n="0696b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0696023" n="0696023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696023" n="0696023"/><anchor xml:id="beg0696023" n="0696023"/>冥<anchor xml:id="end0696023"/>当云何？明日当请那先于宫中善相难问。” <lb n="0696b22" ed="T"/>沾<anchor xml:id="nkr_note_add_0696b2201" n="0696b2201"/><anchor xml:id="beg0696b2201" n="0696b2201"/>弥<anchor xml:id="end0696b2201"/>利望群即白那先言：“日暮，王当还宫，明 <lb n="0696b23" ed="T"/>日王当请那先。”那先言：“大善。”王即为那先作 <lb n="0696b24" ed="T"/>礼，骑还归宫，于马上续念那先。</p><p xml:id="pT32p0696b2413" cb:place="inline">至明日，沾弥 <lb n="0696b25" ed="T"/>利望群及傍臣白王言：“当请那先不？”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696024" n="0696024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696024" n="0696024"/><anchor xml:id="beg0696024" n="0696024"/>王<anchor xml:id="end0696024"/>言：“当 <lb n="0696b26" ed="T"/>请。”沾弥利望群言：“请者，当使与幾沙门俱来？” <lb n="0696b27" ed="T"/>王言：“自在那先与幾沙门俱来。”主藏者名悭， <lb n="0696b28" ed="T"/>悭白王言：“令那先与十沙门共来可。”如是至 <lb n="0696b29" ed="T"/>三，王嗔恚言：“何故齐令那先与十沙门共来？” <pb n="0696c" ed="T" xml:id="T32.1670A.0696c"/> <lb n="0696c01" ed="T"/>王言：“汝字悭。不妄强惜王物自汝物，当云何 <lb n="0696c02" ed="T"/>汝逆我意？当有诛罚之罪可言。可哀，赦汝过。 <lb n="0696c03" ed="T"/>今我作国王，不堪饭沙门耶？”悭大恐怖，不敢 <lb n="0696c04" ed="T"/>复语。</p><p xml:id="pT32p0696c0403" cb:place="inline">沾弥利望群到那先所，为作礼，白言：“大 <lb n="0696c05" ed="T"/>王请。”那先言：“王当令我与幾沙门共行？”沾弥 <lb n="0696c06" ed="T"/>利望群言：“自在那先与幾沙门共行。”那先便 <lb n="0696c07" ed="T"/>与野和罗八十沙门共行。沾弥利望群旦欲 <lb n="0696c08" ed="T"/>入城时，于道中幷，问那先：“往曰对王言无有 <lb n="0696c09" ed="T"/>那先，何以？”那先问沾弥利望群：“卿意何所为 <lb n="0696c10" ed="T"/>那先者？”沾弥利望群言：“我以为喘息出入命 <lb n="0696c11" ed="T"/>气为那先。”那先问言：“人气一出不复还入，其 <lb n="0696c12" ed="T"/>人寧复生不？”沾弥利望群言：“气出不复还入 <lb n="0696c13" ed="T"/>者定为死。”那先言：“如人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696025" n="0696025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696025" n="0696025"/><anchor xml:id="beg0696025" n="0696025"/>吹笳<anchor xml:id="end0696025"/>，气出不复还 <lb n="0696c14" ed="T"/>入。如人持锻金<g ref="#CB02154">䇶</g>吹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696026" n="0696026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696026" n="0696026"/><anchor xml:id="beg0696026" n="0696026"/>火<anchor xml:id="end0696026"/>，气一出时，寧得复还 <lb n="0696c15" ed="T"/>入不？”沾弥利望群言：“不复还。”那先言：“同气出 <lb n="0696c16" ed="T"/>不复入，人何故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696027" n="0696027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696027" n="0696027"/><anchor xml:id="beg0696027" n="0696027"/>犹<anchor xml:id="end0696027"/>不死？”沾弥利望群言：“喘息 <lb n="0696c17" ed="T"/>之间我不知，愿那先为我曹解之。”那先言：“喘 <lb n="0696c18" ed="T"/>息之气皆身中事。如人心有所念者舌为之言 <lb n="0696c19" ed="T"/>是为舌事，意有所疑心念之是为心事，各有 <lb n="0696c20" ed="T"/>所主，视之虚空，无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696028" n="0696028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696028" n="0696028"/><anchor xml:id="beg0696028" n="0696028"/>有<anchor xml:id="end0696028"/>那先。”沾弥利望群心即 <lb n="0696c21" ed="T"/>开解，便作优婆塞，受五戒。</p><p xml:id="pT32p0696c2111" cb:place="inline">那先便前入宫，到 <lb n="0696c22" ed="T"/>王所上殿，王即前为那先作礼而却。那先即 <lb n="0696c23" ed="T"/>坐，八十沙门皆共坐，王手自持美饭食著那 <lb n="0696c24" ed="T"/>先前。饭食已竟澡手水毕讫，王即赐诸沙门 <lb n="0696c25" ed="T"/>人一张<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696029" n="0696029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696029" n="0696029"/><anchor xml:id="beg0696029" n="0696029"/>叠<anchor xml:id="end0696029"/>、袈裟革屣各一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696030" n="0696030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696030" n="0696030"/><anchor xml:id="beg0696030" n="0696030"/>緉<anchor xml:id="end0696030"/>，赐那先、野和 <lb n="0696c26" ed="T"/>罗各三领袈裟，各一緉革<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696031" n="0696031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696031" n="0696031"/><anchor xml:id="beg0696031" n="0696031"/>屣<anchor xml:id="end0696031"/>。王语那先、野和 <lb n="0696c27" ed="T"/>罗言：“留十人共止，遣馀人皆令去。”那先即遣 <lb n="0696c28" ed="T"/>馀沙门去，与十人共止留。王敕後宫诸贵人 <lb n="0696c29" ed="T"/>伎女：“悉出于殿上，帐中听我与那先共难经 <pb n="0697a" ed="T" xml:id="T32.1670A.0697a"/> <lb n="0697a01" ed="T"/>道。”时贵人伎女悉出于殿上，帐中听那先说 <lb n="0697a02" ed="T"/>经。时王持座坐于那先前，王问那先言：“当道 <lb n="0697a03" ed="T"/>说何等？”那先言：“<anchor xml:id="nkr_note_add_0697a0301" n="0697a0301"/><anchor xml:id="beg0697a0301" n="0697a0301"/>王<anchor xml:id="end0697a0301"/>欲听要言者，当说要言。”王 <lb n="0697a04" ed="T"/>言：“卿曹道何等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697001" n="0697001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697001" n="0697001"/><anchor xml:id="beg0697001" n="0697001"/>最为善者<anchor xml:id="end0697001"/>，用何故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697002" n="0697002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697002" n="0697002"/><anchor xml:id="beg0697002" n="0697002"/>作沙门<anchor xml:id="end0697002"/>？” <lb n="0697a05" ed="T"/>那先言：“我曹辈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697003" n="0697003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697003" n="0697003"/><anchor xml:id="beg0697003" n="0697003"/>欲弃世间苦恼，不复更後世 <lb n="0697a06" ed="T"/>苦恼，<anchor xml:id="end0697003"/>故作沙门。”王言：“沙门者悉尔不？”那先言： <lb n="0697a07" ed="T"/>“不悉用是故作沙门，中有负<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697004" n="0697004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697004" n="0697004"/><anchor xml:id="beg0697004" n="0697004"/>债<anchor xml:id="end0697004"/>作沙门者、中 <lb n="0697a08" ed="T"/>有畏县官作沙门者、中有贫穷作沙门者。”那 <lb n="0697a09" ed="T"/>先言：“我但说欲脱爱欲、苦恼灭，今世勤苦至 <lb n="0697a10" ed="T"/>心未道作沙门者耳。”王言：“今卿用是故作 <lb n="0697a11" ed="T"/>沙门耶？”那先言：“少少作沙门有<persName>佛</persName>经道，是 <lb n="0697a12" ed="T"/>故欲弃今世後世苦恼作沙门。”王言：“善哉善 <lb n="0697a13" ed="T"/>哉！”</p> <lb n="0697a14" ed="T"/><p xml:id="pT32p0697a1401">王问言：“寧有人死後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697005" n="0697005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697005" n="0697005"/><anchor xml:id="beg0697005" n="0697005"/>复生<anchor xml:id="end0697005"/>不？”那先言：“人有 <lb n="0697a15" ed="T"/>恩爱贪欲者，後世便复生为人。无恩爱贪欲 <lb n="0697a16" ed="T"/>者，後世便不复生。”王言：“人以一心念正法，後 <lb n="0697a17" ed="T"/>世不复生耶？”那先言：“人一心念正法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697006" n="0697006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697006" n="0697006"/><anchor xml:id="beg0697006" n="0697006"/>智慧<anchor xml:id="end0697006"/> <lb n="0697a18" ed="T"/>及馀善事，後世不复生。”王言：“人以善心念正 <lb n="0697a19" ed="T"/>法，与黠慧者，是二事其義寧同不？”那先言：“其 <lb n="0697a20" ed="T"/>義各异不同。”王言：“牛马六畜各自有智谋，其 <lb n="0697a21" ed="T"/>心不同。”那先言：“王曾见穫麦者不？左手持麦， <lb n="0697a22" ed="T"/>右手刈之。”那先言：“黠慧之人断绝爱欲，譬如 <lb n="0697a23" ed="T"/>穫麦者。”王言：“善哉善哉！”</p> <lb n="0697a24" ed="T"/><p xml:id="pT32p0697a2401">王复问那先：“何等为馀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697007" n="0697007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697007" n="0697007"/><anchor xml:id="beg0697007" n="0697007"/>善事<anchor xml:id="end0697007"/>者？”那先言：“诚信、 <lb n="0697a25" ed="T"/>孝顺、精进念善、一心智慧是为善事。”王言：“何 <lb n="0697a26" ed="T"/>等为诚信者？”那先言：“诚信解人疑。信有<persName>佛</persName>、信 <lb n="0697a27" ed="T"/>经法、信有比丘僧、信有罗汉道、信有今世信 <lb n="0697a28" ed="T"/>有後世、信<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697008" n="0697008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697008" n="0697008"/><anchor xml:id="beg0697008" n="0697008"/>孝<anchor xml:id="end0697008"/>父母、信作善得善、信作恶得恶。 <lb n="0697a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0697009" n="0697009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697009" n="0697009"/><anchor xml:id="beg0697009" n="0697009"/>信有<anchor xml:id="end0697009"/>是以後，心便淸净去離五恶。何等五？一 <pb n="0697b" ed="T" xml:id="T32.1670A.0697b"/> <lb n="0697b01" ed="T"/>者婬逸、二者嗔怒、三者嗜卧、四者歌乐、五者 <lb n="0697b02" ed="T"/>疑。人不去是五恶，心意不定。去是五恶，心便 <lb n="0697b03" ed="T"/>淸净。”那先言：“譬如遮迦越王，车马人从厉度， <lb n="0697b04" ed="T"/>令水浊恶；过度以去，王渴欲得水饮，王有淸 <lb n="0697b05" ed="T"/>水，珠置水中水即为淸，王便得淸水饮之。”那 <lb n="0697b06" ed="T"/>先言：“人心有五恶如浊水。<persName>佛</persName>诸弟子度脱生 <lb n="0697b07" ed="T"/>死之道，人心淸净如珠淸水。人却诸恶，诚信 <lb n="0697b08" ed="T"/>淸净如明月珠。”王言：“善哉善哉！”</p> <lb n="0697b09" ed="T"/><p xml:id="pT32p0697b0901">王复问那先：“精进诚信者云何？”那先言：“<persName>佛</persName>诸 <lb n="0697b10" ed="T"/>弟子自相见辈中说诸淸净，中有得须陀洹 <lb n="0697b11" ed="T"/>道者、中有得斯陀含道者、中有得阿那含道 <lb n="0697b12" ed="T"/>者、中有得阿罗汉道者。因欲相效行诚信，便得 <lb n="0697b13" ed="T"/>度世道。”那先言：“譬如山上大雨，其水下流廣 <lb n="0697b14" ed="T"/>大，两边人俱不知水浅深，畏不敢前。若有远 <lb n="0697b15" ed="T"/>方人来视水，隐知水廣狭深浅，自知力势能， <lb n="0697b16" ed="T"/>入水便得过度去，两边人众便随後度去。<persName>佛</persName> <lb n="0697b17" ed="T"/>诸弟子如是，人心淸净便为须陀洹道，得斯 <lb n="0697b18" ed="T"/>陀含道、得阿那含道、得阿罗汉道。善心精进 <lb n="0697b19" ed="T"/>得道如是。<persName>佛</persName>经说言：人有诚信之心可自得 <lb n="0697b20" ed="T"/>度。世人能自制<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>止<anchor xml:id="end_7"/>却五所欲，人自知身苦恼 <lb n="0697b21" ed="T"/>能自度脱，人皆以智慧成其道德。”王言：“善哉 <lb n="0697b22" ed="T"/>善哉！”</p><p xml:id="pT32p0697b2203" cb:place="inline">王复问那先：“何等为孝顺者？”那先言：“诸 <lb n="0697b23" ed="T"/>善者皆为孝顺。”那先言：“有四善事，心意所止。” <lb n="0697b24" ed="T"/>言：“何等四心意所止者？”那先言：“一者自观其 <lb n="0697b25" ed="T"/>身中外内、二者知意苦乐、三者知心善恶、四 <lb n="0697b26" ed="T"/>者知正法，是为四。”那先言：“复有四事。何等四？ <lb n="0697b27" ed="T"/>一者制其意、二者诸有恶事不听入心中、三 <lb n="0697b28" ed="T"/>者心中有恶事即出之索诸善、四者其心中有 <lb n="0697b29" ed="T"/>善制持不放，是为四。”那先言：“复有四事，自在 <pb n="0697c" ed="T" xml:id="T32.1670A.0697c"/> <lb n="0697c01" ed="T"/>欲所作。何等为四？一者却欲、二者精进、三者 <lb n="0697c02" ed="T"/>制心、四者思惟，是为四。”那先言：“复有五效事。 <lb n="0697c03" ed="T"/>何等为五？一者诚信、二者孝顺、三者精进、 <lb n="0697c04" ed="T"/>四者尽心念善、五者智慧，是为五。”那先言：“复 <lb n="0697c05" ed="T"/>有七事弃除诸恶，名为七善，亦名七觉意。复 <lb n="0697c06" ed="T"/>有八种道行，亦名为阿姤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697010" n="0697010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697010" n="0697010"/><anchor xml:id="beg0697010" n="0697010"/>者<anchor xml:id="end0697010"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697011" n="0697011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697011" n="0697011"/><anchor xml:id="beg0697011" n="0697011"/>是<anchor xml:id="end0697011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0697012" n="0697012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697012" n="0697012"/><anchor xml:id="beg0697012" n="0697012"/>凡<anchor xml:id="end0697012"/>三十 <lb n="0697c07" ed="T"/>七品经，皆是孝顺为本。”那先言：“凡人负金致 <lb n="0697c08" ed="T"/>远有所成立，皆由地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697013" n="0697013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697013" n="0697013"/><anchor xml:id="beg0697013" n="0697013"/>成<anchor xml:id="end0697013"/>。世间五穀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697014" n="0697014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697014" n="0697014"/><anchor xml:id="beg0697014" n="0697014"/>树<anchor xml:id="end0697014"/>木仰 <lb n="0697c09" ed="T"/>天之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697015" n="0697015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697015" n="0697015"/><anchor xml:id="beg0697015" n="0697015"/>中<anchor xml:id="end0697015"/>，皆由地生。”那先言：“譬若师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697016" n="0697016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697016" n="0697016"/><anchor xml:id="beg0697016" n="0697016"/>匠<anchor xml:id="end0697016"/>图作 <lb n="0697c10" ed="T"/>大城，先度量作基址已乃起城。”那先言：“譬若 <lb n="0697c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0697017" n="0697017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697017" n="0697017"/><anchor xml:id="beg0697017" n="0697017"/>倡<anchor xml:id="end0697017"/>伎欲作，先净扫地乃作。<persName>佛</persName>弟子求道，先行 <lb n="0697c12" ed="T"/>经戒作善因，知勤苦弃诸爱欲，便思念八种 <lb n="0697c13" ed="T"/>道行。”王言：“善哉善哉！”</p> <lb n="0697c14" ed="T"/><p xml:id="pT32p0697c1401">王复问那先：“何等为精进者？”那先言：“助善是 <lb n="0697c15" ed="T"/>为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697018" n="0697018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697018" n="0697018"/><anchor xml:id="beg0697018" n="0697018"/>精进<anchor xml:id="end0697018"/>。”那先言：“譬若垣墙欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697019" n="0697019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697019" n="0697019"/><anchor xml:id="beg0697019" n="0697019"/>倒<anchor xml:id="end0697019"/>从傍柱之， <lb n="0697c16" ed="T"/>舍欲倾壞亦复柱之。”那先言：“譬若国王遣兵 <lb n="0697c17" ed="T"/>有所攻击，兵少弱，欲不如，王复遣兵往助之， <lb n="0697c18" ed="T"/>便得勝。人有诸恶如兵弱，人持善心消恶心， <lb n="0697c19" ed="T"/>譬如国王增兵得勝；人持五戒，譬如战鬥得 <lb n="0697c20" ed="T"/>勝。是为精进助善如是。”那先说经言：“精进所 <lb n="0697c21" ed="T"/>助，致人善道。所致善者，无有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697020" n="0697020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697020" n="0697020"/><anchor xml:id="beg0697020" n="0697020"/>逮斯<anchor xml:id="end0697020"/>。”王言：“善 <lb n="0697c22" ed="T"/>哉善哉！”</p> <lb n="0697c23" ed="T"/><p xml:id="pT32p0697c2301">王复问那先：“何等为意当念诸善事？”那先言： <lb n="0697c24" ed="T"/>“譬若取香花，以缕合连<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697021" n="0697021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697021" n="0697021"/><anchor xml:id="beg0697021" n="0697021"/><g ref="#CB02538">𢴲</g><anchor xml:id="end0697021"/>，风不能吹散。”那先 <lb n="0697c25" ed="T"/>复言：“譬王守藏者，知中金银珠玉、琉璃珍宝 <lb n="0697c26" ed="T"/>有幾所。”那先言：“道人欲得道时，念三十七品 <lb n="0697c27" ed="T"/>经。<persName>佛</persName>道意念当如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697022" n="0697022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697022" n="0697022"/><anchor xml:id="beg0697022" n="0697022"/>正<anchor xml:id="end0697022"/>，所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0697023" n="0697023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0697023" n="0697023"/><anchor xml:id="beg0697023" n="0697023"/>谓<anchor xml:id="end0697023"/>脱人道人有 <lb n="0697c28" ed="T"/>意，因知善恶知当所行，别知白黑思惟，以後 <lb n="0697c29" ed="T"/>便弃恶就善。”那先言：“譬如王有守门者，知王 <pb n="0698a" ed="T" xml:id="T32.1670A.0698a"/> <lb n="0698a01" ed="T"/>有所敬者、有所不敬者，知有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698001" n="0698001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698001" n="0698001"/><anchor xml:id="beg0698001" n="0698001"/>不<anchor xml:id="end0698001"/>利王者。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698002" n="0698002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698002" n="0698002"/><anchor xml:id="beg0698002" n="0698002"/>所<anchor xml:id="end0698002"/> <lb n="0698a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0698003" n="0698003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698003" n="0698003"/><anchor xml:id="beg0698003" n="0698003"/>敬<anchor xml:id="end0698003"/>利王者便内之，王所不敬者、不利王者 <lb n="0698a03" ed="T"/>即不内。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698004" n="0698004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698004" n="0698004"/><anchor xml:id="beg0698004" n="0698004"/>人<anchor xml:id="end0698004"/>持意若是，诸善者当内之，诸不 <lb n="0698a04" ed="T"/>善者不内。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698005" n="0698005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698005" n="0698005"/><anchor xml:id="beg0698005" n="0698005"/>意<anchor xml:id="end0698005"/>制人善恶如是。”那先说经言： <lb n="0698a05" ed="T"/>“人当自坚守其意及身六爱欲，持意甚坚，自 <lb n="0698a06" ed="T"/>当有度世时。”王言：“善哉善哉！”</p><p xml:id="pT32p0698a0612" cb:place="inline">王复问那先：“何 <lb n="0698a07" ed="T"/>等为一其心者？”那先言：“诸善独有一心最第 <lb n="0698a08" ed="T"/>一。一其心者，诸善皆随之。”那先言：“譬若楼陛 <lb n="0698a09" ed="T"/>当有所倚，诸善道者皆著一心。”那先言：“譬若 <lb n="0698a10" ed="T"/>王持四种兵行战鬥，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698006" n="0698006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698006" n="0698006"/>象兵、马兵、车兵、步兵。王 <lb n="0698a11" ed="T"/>行出，诸兵皆随引前後。<persName>佛</persName>经善事皆随一心 <lb n="0698a12" ed="T"/>如是。”那先说经言：“诸善一心为主，学道人众 <lb n="0698a13" ed="T"/>多，皆当归一心。人身死生过去，如流水前後 <lb n="0698a14" ed="T"/>相从。”王言：“善哉善哉！”</p> <lb n="0698a15" ed="T"/><p xml:id="pT32p0698a1501">王复问那先：“何等为智？”那先言：“前已对王说， <lb n="0698a16" ed="T"/>是人智断诸疑、明诸善。”那先言：“譬如持灯火 <lb n="0698a17" ed="T"/>入冥中室，便亡其冥、自明。人智如是。”那先言： <lb n="0698a18" ed="T"/>“譬若人持利刀截木，人以智截诸恶如是。”那 <lb n="0698a19" ed="T"/>先言：“人于世间，智最为第一，度脱人生死之 <lb n="0698a20" ed="T"/>道。”王言：“善哉善哉！前後所说经，种种智善也。”</p> <lb n="0698a21" ed="T"/><p xml:id="pT32p0698a2101">王复问那先：“<persName>佛</persName>经但为趣欲却诸恶事耶？”那 <lb n="0698a22" ed="T"/>先言：“然。是所说种种诸善者，但欲却一切恶。” <lb n="0698a23" ed="T"/>那先言：“譬若王发四种兵，象、马、车、步兵，行战 <lb n="0698a24" ed="T"/>鬥。初发行时，意但欲攻敌耳。<persName>佛</persName>经说种种诸 <lb n="0698a25" ed="T"/>善，如是，但欲共攻，去诸恶耳。”王言：“善哉善哉！ <lb n="0698a26" ed="T"/>说经甚快也。”</p> <lb n="0698a27" ed="T"/><p xml:id="pT32p0698a2701">王复问那先言：“人心趣善恶道、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698007" n="0698007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698007" n="0698007"/><anchor xml:id="beg0698007" n="0698007"/>续<anchor xml:id="end0698007"/>持身，故神 <lb n="0698a28" ed="T"/>行生乎？更贸他神行生耶？”那先言：“亦非故身 <lb n="0698a29" ed="T"/>神，亦不離故身神。”那先问王：“王小时哺乳时、 <pb n="0698b" ed="T" xml:id="T32.1670A.0698b"/> <lb n="0698b01" ed="T"/>身至长大时，续故身非？”王言：“小时身异。”那先 <lb n="0698b02" ed="T"/>言：“人在母腹中始为精时，至浊时，故精耶？”“异。” <lb n="0698b03" ed="T"/>“坚为肌骨时，故精耶？”“异。”“初生时至年数岁时， <lb n="0698b04" ed="T"/>故精耶？”“异。”“如人学书，傍人寧代其工不？”王言： <lb n="0698b05" ed="T"/>“不能代其工。”那先言：“如人法有罪语王，王不 <lb n="0698b06" ed="T"/>能解知。”王言：“如人问，那先解之云何？”那先言： <lb n="0698b07" ed="T"/>“我故小时从小儿至大，续故身耳。大与小时 <lb n="0698b08" ed="T"/>合为一身，是命所养。”那先问王：“如人燃灯火， <lb n="0698b09" ed="T"/>至天晓时不？”王言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698008" n="0698008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698008" n="0698008"/><anchor xml:id="beg0698008" n="0698008"/>人<anchor xml:id="end0698008"/>燃灯火，油至晓时。”那 <lb n="0698b10" ed="T"/>先言：“灯中炷一夜时续故炷火光不？至夜半 <lb n="0698b11" ed="T"/>至明时故火光不？”王言：“非故火光。”那先言：“然 <lb n="0698b12" ed="T"/>灯火从一夜至半夜，复更燃灯火耶？向晨时 <lb n="0698b13" ed="T"/>复更燃灯火耶？”王言：“不中夜更燃火，续故一 <lb n="0698b14" ed="T"/>炷火至明。”那先言：“人精神辗转相续如是，一 <lb n="0698b15" ed="T"/>者去、二者来，从精神至老死，後精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698009" n="0698009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698009" n="0698009"/><anchor xml:id="beg0698009" n="0698009"/>神<anchor xml:id="end0698009"/>趣所 <lb n="0698b16" ed="T"/>生，辗转相续，是非故精神，亦不離故精神。人 <lb n="0698b17" ed="T"/>死以後，精神乃有所趣向生。”那先言：“譬如乳 <lb n="0698b18" ed="T"/>湩作酪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698010" n="0698010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698010" n="0698010"/><anchor xml:id="beg0698010" n="0698010"/>取<anchor xml:id="end0698010"/>上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698011" n="0698011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698011" n="0698011"/><anchor xml:id="beg0698011" n="0698011"/><g ref="#CB01524">肥</g><anchor xml:id="end0698011"/>作醍醐。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698012" n="0698012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698012" n="0698012"/><anchor xml:id="beg0698012" n="0698012"/>与<anchor xml:id="end0698012"/>酪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698013" n="0698013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698013" n="0698013"/><anchor xml:id="beg0698013" n="0698013"/>酥<anchor xml:id="end0698013"/>上<g ref="#CB01524">肥</g>还 <lb n="0698b19" ed="T"/>复名作乳湩，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698014" n="0698014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698014" n="0698014"/><anchor xml:id="beg0698014" n="0698014"/>人<anchor xml:id="end0698014"/>寧可用不？”王言：“其人语 <lb n="0698b20" ed="T"/>不可用。”那先言：“人神如乳湩，从乳湩成酪，从 <lb n="0698b21" ed="T"/>酪成<anchor xml:id="beg_8" type="star"/><g ref="#CB01524">肥</g><anchor xml:id="end_8"/>，从<g ref="#CB01524">肥</g>成醍醐。人如是从精沫至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698015" n="0698015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698015" n="0698015"/><anchor xml:id="beg0698015" n="0698015"/>生<anchor xml:id="end0698015"/> <lb n="0698b22" ed="T"/>至中年，从中年至老至死，死後精神更受身 <lb n="0698b23" ed="T"/>生。人身死，当复更生受一身，譬若两炷更相 <lb n="0698b24" ed="T"/>然。”王言：“善哉善哉！”</p> <lb n="0698b25" ed="T"/><p xml:id="pT32p0698b2501">王复问那先：“人不复生後世，其人寧能自知 <lb n="0698b26" ed="T"/>不复生不？”那先言：“然。有能自知不复于後世 <lb n="0698b27" ed="T"/>生。”王言：“何用知之？”那先言：“其人自知无有恩 <lb n="0698b28" ed="T"/>爱、无有贪欲、无有诸恶，用是自知不复生後 <lb n="0698b29" ed="T"/>世。”那先问王：“譬若田家种穀，大得收敛盛箪 <pb n="0698c" ed="T" xml:id="T32.1670A.0698c"/> <lb n="0698c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0698016" n="0698016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698016" n="0698016"/><anchor xml:id="beg0698016" n="0698016"/>簟<anchor xml:id="end0698016"/>中，至于後年不复耕种，寧复望得穀不？” <lb n="0698c02" ed="T"/>王言：“不复望得穀。”那先言：“道人亦如是，弃捐 <lb n="0698c03" ed="T"/>苦乐恩爱无所复贪，是故自知後世不复生。” <lb n="0698c04" ed="T"/>王言：“善哉善哉！”</p> <lb n="0698c05" ed="T"/><p xml:id="pT32p0698c0501">王复问：“其人于後世不复生者，于今寧有智 <lb n="0698c06" ed="T"/>异于人不？”那先言：“然，异于人。”王言：“明与智为 <lb n="0698c07" ed="T"/>同不？”那先言：“明与智等耳。”王言：“人有明智，寧 <lb n="0698c08" ed="T"/>能悉知众事，作一事成五事耶？”那先言：“作众 <lb n="0698c09" ed="T"/>事，所成非一。譬若一地种穀，当其生时，各各 <lb n="0698c10" ed="T"/>自生种类。人身五事皆用众事，各有所成。”王 <lb n="0698c11" ed="T"/>言：“善哉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698017" n="0698017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698017" n="0698017"/><anchor xml:id="beg0698017" n="0698017"/>善哉<anchor xml:id="end0698017"/>！”</p> <lb n="0698c12" ed="T"/><p xml:id="pT32p0698c1201">王复问那先：“世间人，头<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698018" n="0698018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698018" n="0698018"/><anchor xml:id="beg0698018" n="0698018"/>面<anchor xml:id="end0698018"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0698019" n="0698019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698019" n="0698019"/><anchor xml:id="beg0698019" n="0698019"/>目<anchor xml:id="end0698019"/>身体四支皆 <lb n="0698c13" ed="T"/>完具，何故有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698020" n="0698020"/><anchor xml:id="beg0698020" n="0698020"/>长命者、<anchor xml:id="end0698020"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698021" n="0698021"/><anchor xml:id="beg0698021" n="0698021"/>短命者<anchor xml:id="end0698021"/>？有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698022" n="0698022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698022" n="0698022"/>多病、 <lb n="0698c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0698023" n="0698023"/><anchor xml:id="beg0698023" n="0698023"/>少病者<anchor xml:id="end0698023"/>？有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698024" n="0698024"/><anchor xml:id="beg0698024" n="0698024"/>贫者、<anchor xml:id="end0698024"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0698025" n="0698025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698025" n="0698025"/><anchor xml:id="beg0698025" n="0698025"/>富者<anchor xml:id="end0698025"/>？有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698026" n="0698026"/><anchor xml:id="beg0698026" n="0698026"/>长者、<anchor xml:id="end0698026"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698027" n="0698027"/><anchor xml:id="beg0698027" n="0698027"/>卑者<anchor xml:id="end0698027"/>？ <lb n="0698c15" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698028" n="0698028"/><anchor xml:id="beg0698028" n="0698028"/>端正者、<anchor xml:id="end0698028"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698029" n="0698029"/><anchor xml:id="beg0698029" n="0698029"/>醜恶者<anchor xml:id="end0698029"/>？有为人所信者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698030" n="0698030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698030" n="0698030"/><anchor xml:id="beg0698030" n="0698030"/>为<anchor xml:id="end0698030"/>人 <lb n="0698c16" ed="T"/>所疑者？有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698031" n="0698031"/><anchor xml:id="beg0698031" n="0698031"/>明者、<anchor xml:id="end0698031"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0698032" n="0698032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0698032" n="0698032"/>暗者？何以故不同？”那先 <lb n="0698c17" ed="T"/>言：“譬若众树木生果，有醋者、有苦者，有辛者、 <lb n="0698c18" ed="T"/>有甜者。”那先问王：“此等树木何故不同？”王言： <lb n="0698c19" ed="T"/>“不同者，本栽各异。”那先言：“人所作各各异不 <lb n="0698c20" ed="T"/>同，故有长命、有短命，有多病、有少病，有富、有 <lb n="0698c21" ed="T"/>贫，有贵、有贱，有端正、有醜恶，有语用者、有语 <lb n="0698c22" ed="T"/>不用者，有明者、有暗者。”那先言：“<persName>佛</persName>经说，豪贵 <lb n="0698c23" ed="T"/>贫穷好醜，皆自宿命所作善恶自随行得之。” <lb n="0698c24" ed="T"/>王言：“善哉善哉！”</p> <lb n="0698c25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>那先比丘经卷上</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0694002" to="#end0694002"><lem wit="#wit.orig">失译人名附东晋录</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0694003" to="#end0694003"><lem wit="#wit.orig">避</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僻</rdg></app> <app from="#beg0694004" to="#end0694004"><lem wit="#wit.orig">藂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">丛</rdg></app> <app from="#beg0694005" to="#end0694005"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00238">㧌</g>捞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">枆橯</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0694003"><lem wit="#wit.orig">避</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僻</rdg></app> <app from="#beg0694006" to="#end0694006"><lem wit="#wit.orig">仿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">防</rdg></app> <app from="#beg0694011" to="#end0694011"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0694012" to="#end0694012"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">被</rdg></app> <app from="#beg0694013" to="#end0694013"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">令<note type="cf1">K30n1002_p0244a09</note><note type="cf2">T32n1670Bp0704a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">今</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg></app> <app from="#beg0694017" to="#end0694017"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">日日</rdg></app> <app from="#beg0694018" to="#end0694018"><lem wit="#wit.orig">战</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">郸</rdg></app> <app from="#beg0694019" to="#end0694019"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0694020" to="#end0694020"><lem wit="#wit.orig">扬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">饧</rdg></app> <app from="#beg0694021" to="#end0694021"><lem wit="#wit.orig">米</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0694020"><lem wit="#wit.orig">扬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">饧</rdg></app> <app from="#beg0694022" to="#end0694022"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">上</rdg></app> <app from="#beg0694023" to="#end0694023"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰那</rdg></app> <app from="#beg0694024" to="#end0694024"><lem wit="#wit.orig">且</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">主</rdg></app> <app from="#beg0695001" to="#end0695001"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0695002" to="#end0695002"><lem wit="#wit.orig">恼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">忧</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0694022"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">上</rdg></app> <app from="#beg0695004" to="#end0695004"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app> <app from="#beg0695005" to="#end0695005"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">正</rdg></app> <app from="#beg0695006" to="#end0695006"><lem wit="#wit.orig">山</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">出</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0694018"><lem wit="#wit.orig">战</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">郸</rdg></app> <app from="#beg0695010" to="#end0695010"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">含</rdg></app> <app from="#beg0695011" to="#end0695011"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">秦</rdg></app> <app from="#beg0695015" to="#end0695015"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">骑</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0694012"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">被</rdg></app> <app from="#beg0695016" to="#end0695016"><lem wit="#wit.orig">卿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0695017" to="#end0695017"><lem wit="#wit.orig">捐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">损</rdg></app> <app from="#beg0695018" to="#end0695018"><lem wit="#wit.orig">巧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">工</rdg></app> <app from="#beg0695019" to="#end0695019"><lem wit="#wit.orig">弟子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">弟子</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0694012"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">被</rdg></app> <app from="#beg0695020" to="#end0695020"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">已</rdg></app> <app from="#beg0695021" to="#end0695021"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0696002" to="#end0696002"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0696004" to="#end0696004"><lem wit="#wit.orig">耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">取</rdg></app> <app from="#beg0696005" to="#end0696005"><lem wit="#wit.orig">颜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB14596">𮨛</g></rdg></app> <app from="#beg0696006" to="#end0696006"><lem wit="#wit.orig">肺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">脯</rdg></app> <app from="#beg0696007" to="#end0696007"><lem wit="#wit.orig">为那先耶？”“不为那先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0696008" to="#end0696008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0696009" to="#end0696009"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0696010" to="#end0696010"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">那先言</rdg></app> <app from="#beg0696012" to="#end0696012"><lem wit="#wit.orig">毂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辐</rdg></app> <app from="#beg0696013" to="#end0696013"><lem wit="#wit.orig">王言：“毂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0696014" to="#end0696014"><lem wit="#wit.orig">辐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辋</rdg></app> <app from="#beg0696015" to="#end0696015"><lem wit="#wit.orig">辋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB04996">䡰</g></rdg></app> <app from="#beg0696016" to="#end0696016"><lem wit="#wit.orig">舆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">与</rdg></app> <app from="#beg0696017" to="#end0696017"><lem wit="#wit.orig">颜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB14580">颜</g></rdg></app> <app from="#beg0696020" to="#end0696020"><lem wit="#wit.orig">恣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">次</rdg></app> <app from="#beg0696021" to="#end0696021"><lem wit="#wit.orig">戾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">戾</rdg></app> <app from="#beg0696022" to="#end0696022"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">语</rdg></app> <app from="#beg0696023" to="#end0696023"><lem wit="#wit.orig">冥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宜</rdg></app> <app from="#beg0696b2201" to="#end0696b2201"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">弥<note type="cf1">K30n1002_p0247a15</note><note type="cf2">T32n1670Ap0696b24-c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">祢</rdg></app> <app from="#beg0696024" to="#end0696024"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">至</rdg></app> <app from="#beg0696025" to="#end0696025"><lem wit="#wit.orig">吹笳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0696026" to="#end0696026"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app> <app from="#beg0696027" to="#end0696027"><lem wit="#wit.orig">犹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">独</rdg></app> <app from="#beg0696028" to="#end0696028"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0696029" to="#end0696029"><lem wit="#wit.orig">叠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB00626">氎</g></rdg></app> <app from="#beg0696030" to="#end0696030"><lem wit="#wit.orig">緉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">量</rdg></app> <app from="#beg0696031" to="#end0696031"><lem wit="#wit.orig">屣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">履</rdg></app> <app from="#beg0697a0301" to="#end0697a0301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">王<note type="cf1">K30n1002_p0247c17</note><note type="cf2">T32n1670Bp0707a24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">五</rdg></app> <app from="#beg0697004" to="#end0697004"><lem wit="#wit.orig">债</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">责</rdg></app> <app from="#beg0697008" to="#end0697008"><lem wit="#wit.orig">孝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有</rdg></app> <app from="#beg0697009" to="#end0697009"><lem wit="#wit.orig">信有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0694022"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">上</rdg></app> <app from="#beg0697010" to="#end0697010"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">耆</rdg></app> <app from="#beg0697011" to="#end0697011"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">凡</rdg></app> <app from="#beg0697012" to="#end0697012"><lem wit="#wit.orig">凡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app> <app from="#beg0697013" to="#end0697013"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0697014" to="#end0697014"><lem wit="#wit.orig">树</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">穀树</rdg></app> <app from="#beg0697015" to="#end0697015"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">物</rdg></app> <app from="#beg0697016" to="#end0697016"><lem wit="#wit.orig">匠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">近</rdg></app> <app from="#beg0697017" to="#end0697017"><lem wit="#wit.orig">倡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">趾</rdg></app> <app from="#beg0697019" to="#end0697019"><lem wit="#wit.orig">倒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">躄</rdg></app> <app from="#beg0697020" to="#end0697020"><lem wit="#wit.orig">逮斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">还期</rdg></app> <app from="#beg0697021" to="#end0697021"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02538">𢴲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">繫</rdg></app> <app from="#beg0697022" to="#end0697022"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">政</rdg></app> <app from="#beg0697023" to="#end0697023"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说</rdg></app> <app from="#beg0698001" to="#end0698001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0698002" to="#end0698002"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">知有不利王者王所</rdg></app> <app from="#beg0698003" to="#end0698003"><lem wit="#wit.orig">敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">敬者</rdg></app> <app from="#beg0698004" to="#end0698004"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之人</rdg></app> <app from="#beg0698005" to="#end0698005"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之意</rdg></app> <app from="#beg0698007" to="#end0698007"><lem wit="#wit.orig">续</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">经</rdg></app> <app from="#beg0698008" to="#end0698008"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0698009" to="#end0698009"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0698010" to="#end0698010"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">作苏取</rdg></app> <app from="#beg0698011" to="#end0698011"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01524">肥</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB14572">眼</g></rdg></app> <app from="#beg0698012" to="#end0698012"><lem wit="#wit.orig">与</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">醍醐与</rdg></app> <app from="#beg0698013" to="#end0698013"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">苏</rdg></app> <app from="#beg0698014" to="#end0698014"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人语</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0698011"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01524">肥</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB14572">眼</g></rdg></app> <app from="#beg0698015" to="#end0698015"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">生生</rdg></app> <app from="#beg0698016" to="#end0698016"><lem wit="#wit.orig">簟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0698017" to="#end0698017"><lem wit="#wit.orig">善哉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0698018" to="#end0698018"><lem wit="#wit.orig">面</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">面耳</rdg></app> <app from="#beg0698019" to="#end0698019"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">目自</rdg></app> <app from="#beg0698025" to="#end0698025"><lem wit="#wit.orig">富者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有富者</rdg></app> <app from="#beg0698030" to="#end0698030"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有为</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="tt"> <head>多语词条对照</head> <p> <cb:tt type="app" from="#beg0694001" to="#end0694001"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">那先</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Nāgasena.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0694008" to="#end0694008"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">阿罗汉<lb n="0694b04" ed="T"/>道</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Arahattamagga.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0694015" to="#end0694015"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">象</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Nāga.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0695003" to="#end0695003"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">须陀洹<lb n="0695a07" ed="T"/>道</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Sotāpattimagga.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0695007" to="#end0695007"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">斯陀含道</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Sakadāgāmimagga.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0695008" to="#end0695008"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">阿那含道</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Anāgamimagga.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0695009" to="#end0695009"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans"><name role="" type="person">忉利天</name></cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Tāvatiṃsabhavana.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0695010" to="#end0695010"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans"><app n="0695010"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">含</rdg></app></cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Sāgala.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0695012" to="#end0695012"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">沾弥利</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Devamantiya.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0695013" to="#end0695013"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">望<lb n="0695b20" ed="T"/>群</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Maṅkura.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0695014" to="#end0695014"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">野和罗</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Āyupāla.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0696001" to="#end0696001"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">首<lb n="0696a07" ed="T"/><note resp="#resp2" n="0696002" place="foot text" type="orig">那＝罗【圣】</note><note resp="#resp1" n="0696002" type="mod">那【大】，罗【圣】</note><app n="0696002"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罗</rdg></app>先</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Sūrasena.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0696003" to="#end0696003"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">维迦先</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Vīrasena.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0696011" to="#end0696011"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">车</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Ratta.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0696018" to="#end0696018"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">智者问</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Paṇḍitavāda.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0696019" to="#end0696019"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">王者问、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Rājavāda.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0697001" to="#end0697001"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">最为善者</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Paramattha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0697002" to="#end0697002"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">作沙门</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Pabbajjā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt word-count="13" type="app" from="#beg0697003" to="#end0697003"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">欲弃世间苦恼，不复更後世<lb n="0697a06" ed="T"/>苦恼，</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Idaṃ dukkhaṃ nirujjheyya aññañ ca dukkhaṃ nauppajjayya.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0697005" to="#end0697005"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">复生</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Paṭisandahati.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0697006" to="#end0697006"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">智慧</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Paññā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0697007" to="#end0697007"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">善事</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Kusaladhamma.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0697018" to="#end0697018"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">精进</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="pi">Viriya.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698020" to="#end0698020"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">长命者、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Dīghāyuka.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698021" to="#end0698021"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">短命者</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Appāyuka.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698023" to="#end0698023"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">少病者</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Appābādha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698024" to="#end0698024"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">贫者、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Appabhoga.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698025" to="#end0698025"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans"><app n="0698025"><lem wit="#wit.orig">富者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有富者</rdg></app></cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Mahābhoga.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698026" to="#end0698026"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">长者、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Mahākulīna.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698027" to="#end0698027"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">卑者</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Nīcakulīna.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698028" to="#end0698028"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">端正者、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Vaṇṇavant.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698029" to="#end0698029"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">醜恶者</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Dubbaṇṇa.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0698031" to="#end0698031"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">明者、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="x-unknown">Paññāvant.</cb:t> </cb:tt> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0694002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694002">失译人名附东晋录【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0694003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694003">避【大】＊，僻【圣】＊</note> <note resp="#resp1" n="0694004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694004"><!--CBETA todo type: ＊-->藂【大】＊，丛【圣】＊</note> <note resp="#resp1" n="0694005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694005"><!--CBETA todo type: ＊--><g ref="#CB00238">㧌</g>捞【大】＊，枆橯【圣】＊</note> <note resp="#resp1" n="0694006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694006">仿【大】，防【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0694008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694008">阿罗汉道【大】，～Arahattamagga.</note> <note resp="#resp1" n="0694011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694011">共【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0694012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694012">披【大】＊，被【圣】＊</note> <note resp="#resp1" n="0694013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694013">令【CB】【丽-CB】【圣】，今【大】</note> <note resp="#resp1" n="0694015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694015">象【大】，～Nāga.</note> <note resp="#resp1" n="0694017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694017">日【大】，日日【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0694018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694018">战【大】＊，郸【圣】＊</note> <note resp="#resp1" n="0694019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694019">心【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0694020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694020">扬【大】＊，饧【圣】＊</note> <note resp="#resp1" n="0694021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694021">米【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0694022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694022">止【大】＊，上【圣】＊</note> <note resp="#resp1" n="0694023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694023">那【大】，曰那【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0694024" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694024">且【大】，主【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695001">所【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695002">恼【大】，忧【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695003">须陀洹道【大】，～Sotāpattimagga.</note> <note resp="#resp1" n="0695004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695004">波【大】，婆【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695005">政【大】，正【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695006">山【大】，出【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695007">斯陀含道【大】，～Sakadāgāmimagga.</note> <note resp="#resp1" n="0695008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695008">阿那含道【大】，～Anāgamimagga.</note> <note resp="#resp1" n="0695009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695009"><name role="" type="person">忉利天</name>【大】，～Tāvatiṃsabhavana.</note> <note resp="#resp1" n="0695010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695010">舍【大】，含【圣】，～Sāgala.</note> <note resp="#resp1" n="0695011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695011">臣【大】，秦【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695012">沾弥利【大】，～Devamantiya.</note> <note resp="#resp1" n="0695013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695013">望群【大】，～Maṅkura.</note> <note resp="#resp1" n="0695014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695014">野和罗【大】，～Āyupāla.</note> <note resp="#resp1" n="0695015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695015">伎【大】，骑【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695016">卿【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695017">捐【大】，损【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695018">巧【大】，工【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695019">弟子【大】，弟子【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695020">以【大】，已【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0695021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695021">白【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696001">首那先【大】，～Sūrasena.</note> <note resp="#resp1" n="0696002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696002">那【大】，罗【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696003">维迦先【大】，～Vīrasena.</note> <note resp="#resp1" n="0696004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696004">耳【大】，取【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696005">颜【大】，<g ref="#CB14596">𮨛</g>【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696006">肺【大】，脯【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696007">为那先耶不为那先【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696008">言【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696009">五【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696010">言【大】，那先言【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696011">车【大】，～Ratta.</note> <note resp="#resp1" n="0696012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696012">毂【大】，辐【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696013">王言毂【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696014">辐【大】，辋【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696015">辋【大】，<g ref="#CB04996">䡰</g>【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696016">舆【大】，与【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696017">颜【大】，<g ref="#CB14580">颜</g>【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696018">智者问【大】，～Paṇḍitavāda.</note> <note resp="#resp1" n="0696019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696019">王者问【大】，～Rājavāda.</note> <note resp="#resp1" n="0696020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696020">恣【大】，次【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696021">戾【大】，戾【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696022">诸【大】，语【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696023">冥【大】，宜【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696024" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696024">王【大】，至【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696025" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696025">吹笳【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696026" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696026">火【大】，大【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696027" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696027">犹【大】，独【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696028" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696028">有【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696029" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696029">叠【大】，<g ref="#CB00626">氎</g>【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696030" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696030">緉【大】，量【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0696031" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696031">屣【大】，履【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697001">最为善者【大】，～Paramattha.</note> <note resp="#resp1" n="0697002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697002">作沙门【大】，～Pabbajjā.</note> <note resp="#resp1" n="0697003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697003">欲弃世间…<!--CBETA todo type: None-->苦恼【大】，～Idaṃ dukkhaṃ nirujjheyya aññañ ca dukkhaṃ nauppajjayya.</note> <note resp="#resp1" n="0697004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697004">债【大】，责【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697005">复生【大】，～Paṭisandahati.</note> <note resp="#resp1" n="0697006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697006">智慧【大】，～Paññā.</note> <note resp="#resp1" n="0697007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697007">善事【大】，～Kusaladhamma.</note> <note resp="#resp1" n="0697008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697008">孝【大】，有【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697009">信有【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697010">者【大】，耆【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697011">是【大】，凡【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697012">凡【大】，是【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697013">成【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697014">树【大】，穀树【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697015">中【大】，物【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697016">匠【大】，近【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697017">倡【大】，趾【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697018">精进【大】，～Viriya.</note> <note resp="#resp1" n="0697019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697019">倒【大】，躄【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697020">逮斯【大】，还期【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697021"><g ref="#CB02538">𢴲</g>【大】，繫【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697022">正【大】，政【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0697023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0697023">谓【大】，说【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698001">不【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698002">所【大】，知有不利王者王所【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698003">敬【大】，敬者【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698004">人【大】，之人【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698005">意【大】，之意【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698006"><!--CBETA todo type: u-->象兵 Hatthī, 马兵 Assā, 车兵 Rathā, 步兵 Pattī.</note> <note resp="#resp1" n="0698007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698007">续【大】，经【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698008">人【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698009">神【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698010">取【大】，作苏取【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698011"><g ref="#CB01524">肥</g>【大】＊，<g ref="#CB14572">眼</g>【圣】＊</note> <note resp="#resp1" n="0698012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698012">与【大】，醍醐与【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698013">酥【大】，苏【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698014">人【大】，人语【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698015">生【大】，生生【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698016">簟【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698017">善哉【大】，〔－〕【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698018">面【大】，面耳【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698019">目【大】，目自【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698022"><!--CBETA todo type: u-->多病者 Bavhābādha.</note> <note resp="#resp1" n="0698025" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698025">富【大】，有富【圣】，富者 Mahābhoga.</note> <note resp="#resp1" n="0698030" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698030">为【大】，有为【圣】</note> <note resp="#resp1" n="0698032" type="mod" target="#nkr_note_mod_0698032"><!--CBETA todo type: u-->阇者 Duppañña.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0694001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694001">此经与宋元明三本大异今以宋元宫本对挍明本别附卷末，那先～Nāgasena.</note> <note resp="#resp2" n="0694002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694002">〔失译人名附东晋录〕八字－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0694003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694003">避＝僻【圣】＊</note> <note resp="#resp2" n="0694004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694004">藂＝丛【圣】＊</note> <note resp="#resp2" n="0694005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694005"><g ref="#CB00238">㧌</g>捞＝枆橯【圣】＊</note> <note resp="#resp2" n="0694006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694006">仿＝防【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0694007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694007">～Parinibbāna.</note> <note resp="#resp2" n="0694008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694008">阿罗汉道～Arahattamagga.</note> <note resp="#resp2" n="0694009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694009">～Samaṇa.</note> <note resp="#resp2" n="0694010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694010">～Brāhmaṇa.</note> <note resp="#resp2" n="0694011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694011">〔共〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0694012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694012">披＝被【圣】＊</note> <note resp="#resp2" n="0694013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694013">今＝令【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0694014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694014">～Milinda.</note> <note resp="#resp2" n="0694015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694015">象～Nāga.</note> <note resp="#resp2" n="0694016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694016">～Rohaṇa.</note> <note resp="#resp2" n="0694017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694017">日＋（日）【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0694018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694018">战＝郸【圣】＊</note> <note resp="#resp2" n="0694019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694019">〔心〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0694020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694020">扬＝饧【圣】＊</note> <note resp="#resp2" n="0694021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694021">〔米〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0694022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694022">止＝上【圣】＊</note> <note resp="#resp2" n="0694023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694023">（曰）＋那【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0694024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694024">且＝主【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0694025" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0694025">～Upāsaka.</note> <note resp="#resp2" n="0695001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695001">〔所〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695002">恼＝忧【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695003">须陀洹道～Sotāpattimagga.</note> <note resp="#resp2" n="0695004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695004">波＝婆【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695005">政＝正【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695006">山＝出【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695007">斯陀含道～Sakadāgāmimagga.</note> <note resp="#resp2" n="0695008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695008">阿那含道～Anāgamimagga.</note> <note resp="#resp2" n="0695009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695009"><name role="" type="person">忉利天</name>～Tāvatiṃsabhavana.</note> <note resp="#resp2" n="0695010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695010">舍＝含【圣】～Sāgala.</note> <note resp="#resp2" n="0695011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695011">臣＝秦【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695012">沾弥利～Devamantiya.</note> <note resp="#resp2" n="0695013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695013">望群～Maṅkura.</note> <note resp="#resp2" n="0695014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695014">野和罗～Āyupāla.</note> <note resp="#resp2" n="0695015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695015">伎＝骑【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695016">〔卿〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695017">捐＝损【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695018">巧＝工【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695019">弟子＝弟子【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695020">以＝已【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0695021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695021">〔白〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696001">首那先～Sūrasena.</note> <note resp="#resp2" n="0696002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696002">那＝罗【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696003">维迦先～Vīrasena.</note> <note resp="#resp2" n="0696004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696004">耳＝取【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696005">颜＝<g ref="#CB14596">𮨛</g>【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696006">肺＝脯【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696007">〔为那先耶不为那先〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696008">〔言〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696009">〔五〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696010">（那先）＋言【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696011">车～Ratta.</note> <note resp="#resp2" n="0696012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696012">毂＝辐【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696013">〔王言毂〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696014">辐＝辋【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696015">辋＝<g ref="#CB04996">䡰</g>【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696016">舆＝与【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696017">颜＝<g ref="#CB14580">颜</g>【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696018">智者问～Paṇḍitavāda.</note> <note resp="#resp2" n="0696019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696019">王者问～Rājavāda.</note> <note resp="#resp2" n="0696020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696020">恣＝次【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696021">戾＝戾【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696022">诸＝语【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696023">冥＝宜【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696024">王＝至【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696025" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696025">〔吹笳〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696026" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696026">火＝大【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696027" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696027">犹＝独【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696028" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696028">〔有〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696029" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696029">叠＝<g ref="#CB00626">氎</g>【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696030" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696030">緉＝量【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0696031" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0696031">屣＝履【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697001">最为善者～Paramattha.</note> <note resp="#resp2" n="0697002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697002">作沙门～Pabbajjā.</note> <note resp="#resp2" n="0697003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697003">欲弃世间…苦恼～Idaṃ dukkhaṃ nirujjheyya aññañ ca dukkhaṃ nauppajjayya.</note> <note resp="#resp2" n="0697004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697004">债＝责【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697005">复生～Paṭisandahati.</note> <note resp="#resp2" n="0697006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697006">智慧～Paññā.</note> <note resp="#resp2" n="0697007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697007">善事～Kusaladhamma.</note> <note resp="#resp2" n="0697008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697008">孝＝有【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697009">〔信有〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697010">者＝耆【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697011">是＝凡【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697012">凡＝是【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697013">〔成〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697014">（穀）＋树【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697015">中＝物【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697016">匠＝近【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697017">倡＝趾【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697018">精进～Viriya.</note> <note resp="#resp2" n="0697019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697019">倒＝躄【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697020">逮斯＝还期【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697021"><g ref="#CB02538">𢴲</g>＝繫【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697022">正＝政【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0697023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697023">谓＝说【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698001">〔不〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698002">（知有不利王者王）＋所【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698003">敬＋（者）【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698004">（之）＋人【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698005">（之）＋意【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698006">象兵 Hatthī, 马兵 Assā, 车兵 Rathā, 步兵 Pattī.</note> <note resp="#resp2" n="0698007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698007">续＝经【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698008">〔人〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698009">〔神〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698010">（作苏）＋取【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698011"><g ref="#CB01524">肥</g>＝<g ref="#CB14572">眼</g>【圣】＊</note> <note resp="#resp2" n="0698012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698012">（醍醐）＋与【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698013">酥＝苏【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698014">人＋（语）【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698015">生＋（生）【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698016">〔簟〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698017">〔善哉〕－【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698018">面＋（耳）【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698019">目＋（自）【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698020">长命者 Dīghāyuka.</note> <note resp="#resp2" n="0698021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698021">短命者 Appāyuka.</note> <note resp="#resp2" n="0698022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698022">多病者 Bavhābādha.</note> <note resp="#resp2" n="0698023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698023">少病者 Appābādha.</note> <note resp="#resp2" n="0698024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698024">贫者 Appabhoga.</note> <note resp="#resp2" n="0698025" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698025">富者 Mahābhoga.（有）＋富【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698026" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698026">长者 Mahākulīna.</note> <note resp="#resp2" n="0698027" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698027">卑者 Nīcakulīna.</note> <note resp="#resp2" n="0698028" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698028">端正者 Vaṇṇavant.</note> <note resp="#resp2" n="0698029" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698029">醜恶者 Dubbaṇṇa.</note> <note resp="#resp2" n="0698030" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698030">（有）＋为【圣】</note> <note resp="#resp2" n="0698031" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698031">明者 Paññāvant.</note> <note resp="#resp2" n="0698032" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0698032">阇者 Duppañña.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0696b2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0696b2201">弥【CB】【丽-CB】，祢【大】</note> <note n="0697a0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0697a0301">王【CB】【丽-CB】，五【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0694001" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0694001">此经与宋元明三本大异今以宋元宫本对挍明本别附卷末</note> <note target="#nkr_note_foreign_0694007"><foreign n="0694007" cb:resp="#resp2" cb:place="foot" xml:lang="pi">Parinibbāna.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0694009"><foreign n="0694009" cb:resp="#resp2" cb:place="foot" xml:lang="pi">Samaṇa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0694010"><foreign n="0694010" cb:resp="#resp2" cb:place="foot" xml:lang="pi">Brāhmaṇa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0694014"><foreign n="0694014" cb:resp="#resp2" cb:place="foot" xml:lang="pi">Milinda.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0694016"><foreign n="0694016" cb:resp="#resp2" cb:place="foot" xml:lang="pi">Rohaṇa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0694025"><foreign n="0694025" cb:resp="#resp2" cb:place="foot" xml:lang="pi">Upāsaka.</foreign></note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>